fredag 23 november 2012

Tvåspråkighet II


Det här med att familjen har två språk kan ha sina sidor. Eftersom mina kunskaper i ungerska är ytterst begränsade är det ju svenskan som dominerar. Men vissa ungerska ord använder vi (av olika anledningar) istället för de svenska. Ordet för (fisk-)mås är ett sådant, vi använder sirály (uttal ungefär: shiraj). Sedan är det några matord, givetvis på rätter som inte har svenska namn men även på vissa andra ord som torma (pepparrot) och en sak som t.o.m. är viktigare än paprika i det ungerska köket (eller ungefär lika viktigt som lingonsylt i Sverige är kanske en bättre jämförelse) nämligen tejföl(gräddfil).  Det är intressant vilka ord som för oss blir språköverskridande. Sedan när man förgäves letar efter tejföl i mejerihyllan när man handlar och måste tänka efter vad det heter på sitt modersmål, det är en annan sak.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar